Rencontre avec le poète argentin Esteban Charpentier

Le samedi 24 mars à neimënster (salle Dune) à 19h00

Esteban Charbentier, poète argentin

Alors qu’il prépare la 15e édition de son festival, le Printemps des Poètes -Luxembourg invite, dans le cadre de ses périphériques et en collaboration avec la revue Abril, à une rencontre avec le poète argentin Esteban Charpentier qui interviendra à Luxembourg quelques jours après son passage à Paris. Il sera accompagné de Cecilia Acevedo, traductrice de son dernier ouvrage.

Né à Buenos Aires en septembre 1958, Esteban Charpentier qui descend d’une famille franco-italienne enracinée en Argentine, est avocat et médiateur. Très concerné par les questions d’intégration sociale, il préside la Fondation PIBES qui œuvre à l’amélioration de la situation des enfants et adolescents en situation de pauvreté. 

Il publie dans de nombreuses revues, collabore aux suppléments littéraires de plusieurs journaux, a participé à plusieurs anthologies récemment Alexandrie, coordonnée par Mona Gamal El Dine et Villes/Ciudades, coordonnée par Pascal Mora, aux Éditions Unicité / 2021. Il a lui-même co-édité les 3 volumes de l’Anthologie des cinq continents et a lancé l’émission de radio Denserio destinée à amener le public à la poésie. Les poèmes d’Esteban Charpentier sont traduits en de très nombreuses langues dont l’anglais, le français, l’italien et l’arabe.

Derniers ouvrages :

  • París-Paris recueil bilingue traduit par Cecilia Acevedo et illustré par Paula Noé Murphy. Ed. Unicité / 2022
  • Los que el viento se llevó / (Ceux que le vent a emportés), recueil sous forme de BD, illustré par Nicolás Solé. Ed. Tequisté / 2021
  • Grandes Éxitos Volume 1, Esteban Charpentier et Héctor Urruspuru, Ed. Tequisté / 2020.

Italo-argentine, née à Buenos Aires en 1956, Cécilia Acevedo est commissaire d’expositions et gestionnaire culturelle indépendante. Elle collabore à de nombreux projets pédagogiques en direction des jeunes et des personnes dépendantes.

La soirée sera animée par Paca Rimbau Hernández, traductrice, membre du comité d’Abril et du Cercle Culturel Espagnol Antonio Machado.

Organisé par le Printemps des Poètes-Luxembourg en collaboration avec la revue Abril et avec le soutien de neimënster.

Langues: français/espagnol

Entrée libre dans la limite des places disponibles
Réservation obligatoire : contact@neimenster.lu
Tel: +352 / 26 20 52 1

Grande rencontre avec Habib Tengour

Photo : Pierre Joris

Habib Tengour est l’un des grands auteurs maghrébins de langue française. Il vit entre Paris, Constantine et Mostaganem où il est né en 1947. Poète lyrique et ludique, il s’exprime tant en prose que par le poème et son écriture oscille entre surréalisme et souffle lyrico-épique de la tradition poétique arabe. Il mêle les époques et les lieux, les noms illustres et sa propre biographie. Il a publié plus d’une vingtaine de livres dont récemment Le Tatar du Kremlin aux éditions Phi. Il est traduit en allemand, anglais, arabe, italien, néerlandais et il traduit lui-même des poètes de langue anglaise, américaine ou arabe. Il a coordonné l’équipe de recherche franco-algérienne qui a travaillé à l’édition des œuvres complètes de Mohammed Dib (parues en 2017) et a lancé cette année « Poèmes du monde » (éditions APIC), première collection algérienne consacrée à la création poétique plurilingue (langue originale / traduction française). En 2016, Habib Tengour a reçu le Prix européen de poésie Dante pour l’ensemble de son œuvre.

Avec la participation de Jean Portante, poète, et Emmanuel Fleitz, contrebassiste.

Ce Tatar-là n’a pas quatre dromadaires pour voyager
Ce qu’il a coutume de dire Non sans pointe d’ironie
— il y a de l’agacement à se répéter
Justifier son immobilité
Donner toutes sortes d’explications
Personne ne les demande
N’est-ce pas là survivance de quelque atavisme
Nomadiser est un art le chameau indispensable.

Le Tatar du Kremlin, éditions Phi, 2018

Lundi 21 janvier à 20 heures, au Théâtre national du Luxembourg, 194, route de Longwy, L-1940 Luxembourg.

Entrée libre.