Un jour, un poème (1)

Anja Bachl (Autriche)

(c) Haymon Verlag – Sarah Fruehling

Anja Bachl (Salzburg, 1986) schrieb u. a. für die Kammeroper Salzburg, diverse Ensembles und das Salzburger Kulturzentrum ARGEkultur, ihre Gedichte wurden 2024 im Zuge der Bregenzer Festspiele vertont. 2021 erhielt sie den Irma-von-Troll-Borostyáni-Preis für journalistische Beiträge, 2024 stand sie auf der Longlist des Lyrikpreis München. 2022 erschien im Haymon Verlag ihr erster Gedichtband weich werden, ihre Lyrik wurde mit dem Georg-TraklFörderungspreis ausgezeichnet. Der zweite Lyrikband der Autorin erscheint im April 2026, für Mitternachtszustand bekam Anja Bachl 2025 das Startstipendium für Literatur des österreichischen Bundesministeriums zugesprochen.

Mitternachtszustand

Les poétesses et poètes du festival 2026

Que peut la poésie en des temps troublés et violents ? Onze poètes et poétesses nous offriront quelques réponses à cette question toujours posée, à travers textes en vers ou en prose, textes parlés ou slamés, textes qui donnent à rire ou à frémir. Ils arrivent de toute l’Europe, du nord au sud et de l’est à l’ouest et nous donneront à découvrir les nouvelles écritures du poème. Vivre de beaux moments de partage autour de cette petite voix de la poésie qui peut parler fort et être amplifiée lors de manifestations comme la nôtre, c’est ce qu’ils/elles proposent. Alors venez découvrir :

Autriche
Anja Bachl
(c) Haymon Verlag – Sarah Fruehling
Irlande
Moya Cannon
(c) Collection privée
République tchèque
Petr Hruška
(c) Pavel Kotrla
Luxembourg
Nathalie Ronvaux
(c) Patrick Galbats
Portugal
José Carlos Barros
(c) Daniel Rocha
Catalogne/Espagne
Laia Carbonell
(c) Francesc Gelonch
Slovaquie
Zuzana Husárová
(c) Ĺ’ubomír Panák
Hongrie
Szabina Ughy
(c) Nóra Simándi
Italie
Maddalena Bergamin
(c) Collection privée
Espagne
Carla Friebe
(c) Antonia Ortega Urbano
France
Etienne Paulin
(c) Francesca Mantovani – Ed. Gallimard

Un jour, un poème (11)

Luce van den Bossche (Luxembourg)

(c) Pit Reding

Luce van den Bossche est principalement poétesse et réside actuellement au Luxembourg. Son premier recueil Syzygies a remporté le « Concours littéraire national” dans la catégorie Jeunes en 2011. Son premier livre Sangs a quant à lui reçu le “Prix d’encouragement” de la Fondation Servais en 2016.

Ses textes ont été publiés dans des revues et des anthologies luxembourgeoises et internationales. Certains ont été traduits en allemand, espagnol et grec.

**

**

Un jour, un poème (10)

Leo Tuor (Suisse)

(c) Collection privée

Leo Tuor, geboren 1959 als Sohn von Bergbauern/Hirten/Jägern, lebt heute im Val Sumvitg im Kanton Graubünden.

Nach dem Studium in Zürich, Freiburg und Berlin arbeitete Leo Tuor als Schriftsteller und für verschiedene rätoromanische Medien, sowie für das rätoromanische Wörterbuch.

In zahlreichen Werken Leo Tuors, darunter in seinem Hauptwerk der „Surselver Trilogie“, zeigt sich, welch grossen Einfluss die ihn umgebenden Berge auf den Schriftsteller haben. Neben Lyrik veröffentlicht Leo Tuor auch Kurzprosa und Essays.

2012 erhielt Leo Tuor den Preis der UBS Kulturstiftung Zürich für sein Gesamtwerk sowie 2021 den Kulturpreis des Kantons Graubünden.

Mehr: https://www.tuors.ch/leo-tuor

**

**

Un jour, un poème (9)

Tereza Riedlbauchová (République tchèque)

(c) Jakub Přecechtěl

Née en 1977 à Prague, Tereza Riedlbauchová a étudié à la Faculté des lettres de l’Université Charles de Prague et à la Sorbonne – Université Paris 4 où elle a travaillé en tant que lectrice. Elle est docteure en histoire de la littérature tchèque.

Elle a été directrice adjointe du Musée de la littérature à Prague avant de fonder en 2007 la maison d’édition Literární salon (Salon littéraire) qui a depuis publié quarante recueils de poésie. Elle traduit, à partir du français, de la poésie contemporaine.

Tereza Riedlbauchová a publié les recueils Podoba panny pláč (« Traits de la Vierge en Pleurs », 2002), Modrá jablka (« Pommes bleues », 2000), Velká biskupovská noc (« La grande nuit de Biskupov », 2005), Don Vítor si hraje a jiné básně (« Don Vítor joue et autres poèmes», 2009), Pařížský deník (« Journal intime de Paris », 2013), Inkoustová skvrna Karibiku (« Tache d’encre des Caraïbes », 2020). Un premier livre pour les enfants Pohádky z kolotoče (« Les contes du Carrousel ») est à paraître.

Ses textes, traduits en 13 langues, sont notamment publiés aux États-Unis, en France et en Bulgarie.

www.terezariedlbauchova.eu  / www.literarnisalon.cz  

**

**

Un jour, un poème (8)

Maria do Rosário Pedreira (Portugal)

(c) Manuel Valente

Maria do Rosário Pedreira est née à Lisbonne en 1959. Elle est diplômée en langues et littératures modernes de l’université de Lisbonne. Après une brève expérience dans l’enseignement, elle a entamé une carrière dans le monde de l’édition où elle fait figure de référence.

En tant qu’autrice, elle a commencé par des histoires pour enfants avec deux collections, adaptées à la télévision, vendues à près d’un million d’exemplaires. Elle a publié un roman et quelques nouvelles, mais s’illustre surtout comme poétesse avec cinq recueils dont quatre rassemblés dans Poesia Reunida (Prix de la Fondation Inês de Castro). Le plus récent, o meu corpo humano (2022), a été finaliste du prix PEN de poésie et du prix Oceanos, lauréat du prix Correntes d’Escritas/Casino da Póvoa ainsi que du prix de poésie d’Oeiras (catégorie Consécration).

Elle est également parolière dans l’univers du fado et de la chanson portugaise et a publié une biographie d’Amália Rodrigues à destination des enfants. Maria do Rosário Pedreira est traduite en plusieurs langues et publiée dans plusieurs pays. Depuis 2010, elle tient un blog consacré aux livres et à l’édition, Horas Extraordinárias. Pour la presse, elle écrit régulièrement des chroniques, dont une sélection figure dans le livre Adeus, Futuro (2021).

**

**

Un jour, un poème (7)

Blandine Merle (France)

(c) Francesca Mantovani – Editions Gallimard

Née en 1981, Blandine Merle est agrégée de Lettres Modernes et enseigne dans un collège à Poitiers. Après avoir publié quelques poèmes dans les revues « A Verse », « Thauma », « Place de la Sorbonne », elle sort en 2011 son premier recueil de poèmes : Par obole (Cheyne éditeur, Prix de la Vocation). Son deuxième livre, Naître et mourir, récompensé cette année par le Prix Apollinaire Découverte, a été publié par les Éditions Gallimard.

**

**

(Poème inédit)

Un jour, un poème (6)

Rodolfo Häsler (Espagne)

(c) Daniel Mordzinski

Rodolfo Häsler, né en 1958 à Santiago de Cuba, vit à Barcelone depuis l’âge de dix ans. Il a étudié la littérature à l’Université de Lausanne, en Suisse. Il publie depuis 1982. Plus d’une vingtaine de titres sont parus à ce jour – dont les deux derniers El tranvía verde de Alejandría (Ed. del 4 de agosto, Logroño, 2023) et Jabón de Nablus (RIL editors, Barcelona, 2023) – souvent primés : Prix Aula de Poésie de Barcelone, Bourse de la Fondation Oscar Cintas, Premier Prix International de Poésie Claudio Rodríguez.

Rodolfo Häsler a par ailleurs publié deux anthologies : Antología poética (Ed. Pequeña Venecia, Caracas, 2005) et Antología de Tenerife (Ed. Idea, Las Palmas, 2007). Il a traduit la poésie complète de Novalis, mais aussi Heine, Erika Burkart, Frankétienne, Manuel Forcano, Antònia Vicens, ainsi que les courts récits de Franz Kafka. Il est l’auteur de l’anthologie de poésie El festín de la flama de la poétesse bolivienne Blanca Wiethüchter. 

**

**

Un jour, un poème (5)

Michal Habaj (Slovaquie)

(c) Lucia Gardin

Diplômé en langue et littérature slovaques à Bratislava, Michal Habaj est actuellement chercheur en littérature à l’Académie slovaque des sciences. Dans sa vie de chercheur, il a publié quatre monographies et dirigé deux anthologies. Il est l’auteur de huit recueils de poésie et coauteur de plusieurs projets de poésie expérimentale.

Ses poèmes ont été traduits dans la plupart des langues européennes. Des ouvrages contenant une sélection de sa poésie ont été publiés au Mexique (Nostalgia o Invierno en Bratislava, 2018) et en Allemagne (Erwachen, 2021). Ses recueils Caput Mortuum et Michal Habaj ont été traduits et publiés en hongrois (2019, 2020). En octobre 2024, une anthologie intitulée Tendre navette spatiale, dont il est l’un des huit auteurs, est parue aux éditions La Rumeur Libre.

**

**

Un jour, un poème (4)

Isabella Feimer (Autriche)

(c) Haymon Verlag – Manfred Poor

Isabella Feimer, geboren 1976 in Niederösterreich, studierte Theater-, Film- und Medienwissenschaft und arbeitet seit 1999 als freie Regisseurin und Schriftstellerin in Wien. 2008/2009 Besuch der Leondinger Akademie für Literatur und 2011 Teilnehmerin des Mentoringprojekts des Bmukk. Sie schreibt Prosa, Essays, Lyrik und Theatertexte und veröffentlichte seit 2009 in diversen Literaturzeitschriften und Anthologien. Sie erhielt zahlreiche Stipendien und Preise. Zu ihren Inspirationsquellen zählen ihre Reisen, die sie gepaart mit Wanderlust und Wissensdrang auf alle fünf Kontinente führten, und die intensive Beschäftigung mit Bildender Kunst, Fotografie und Film.

Zuletzt erschienen: Tiefschwarz zu unsichtbar (Gedichte, Limbus Verlag, 2017); American apocalypse (Gedicht- und Fotoband, gem. mit Manfred Poor, Limbus Verlag, 2021); Bendita Vida, Isabella Feimer & Manfred Poor (Gedichte & Fotos, Klingenberg Verlag, 2025); Versuch einer Verpuppung, (Gedichte, Haymon Verlag, 2025).

**

**



(Aus: Versuch einer Verpuppung, Haymon Verlag, 2025)